BLOGOTHEK // Die aktuellsten Beiträge und Artikel der Österreichischen Blogs

Worüber bloggt Österreich? In der Blogothek könnt ihr die aktuellsten Beiträge der Österreichischen Blogs durchsuchen. Derzeit befinden sich Blogartikel zum Thema Übersetzungen in der Blogothek, die natürlich immer direkt auf eure Blogs verlinken. Es sollte euch also mehr Traffic & neue Leser bringen! Stöbern und Neues entdecken, in der Blogheimat Blogothek!

Möchtet ihr dass eure Beiträge auch erscheinen? Anmelden, Blog verifizieren & unter "Blog verwalten" euer RSS Feed eintragen.
Möchtet ihr nicht hier erscheinen? Einfach unter "Blog verwalten" die Blogothek Sichtbarkeit auf nein stellen.
Fashion Film Fitness Food Lifestyle Kunst Musik Reisen Politik Social Media Sport Wirtschaft

Blogbeiträge zum Thema Übersetzungen

Beitragsbild des Blogbeitrags Handprint und Footprint in der Übersetzung – was darf und was muss sein?

Handprint und Footprint in der Übersetzung – was darf und was muss sein?

Übersetzer hinterlassen ihre Spuren – zum Glück! In den meisten Fällen erfüllen Übersetzer und Dolmetscher ihre Sprachmittleraufgaben im Verborgenen. Bei internationalen Kongressen und politischen Gipfeln sitzen die Dolmetscher unsichtbar für a...

ÜbersetzungFachübersetzungenFoodprintHandprintMarketingTranscreation
Beitragsbild des Blogbeitrags Urlauben als Übersetzer – wie Sprachmittler auf Reisen gehen

Urlauben als Übersetzer – wie Sprachmittler auf Reisen gehen

Wie ÜbersetzerInnen Urlaub machen… Es ist Sommer 2022 und Reisen ist endlich wieder möglich, viele haben Nachholbedarf, so auch unsere ÜbersetzerInnen. Endlich Urlaub, den Kopf frei kriegen, für ein paar Tage oder Wochen an gar nichts denken,...

ÜbersetzungsbüroReiseSommerÜbersetzerÜbersetzungenUrlaub
Beitragsbild des Blogbeitrags Frühjahrsputz bei Übersetzungen? Wir geben Ihnen 5 Tipps.

Frühjahrsputz bei Übersetzungen? Wir geben Ihnen 5 Tipps.

Frühjahrsputz – auch Aufräumen und Entsorgen in der Abteilung Übersetzungen? Das Frühjahr bringt uns neues Grün und wir alle verspüren in uns den unmittelbaren Drang, das Alte, Überkommene, alles was wir nicht mehr benötigen einem kritischen ...

ÜbersetzungsbüroInternationale KommunikationSprachenÜbersetzung
Beitragsbild des Blogbeitrags Nützliche Tipps für gute Übersetzungen

Nützliche Tipps für gute Übersetzungen

Internationale Geschäftsbeziehungen sind schwer zu weben und zu pflegen. Innerhalb Europas sind die Unterschiede in der Unternehmensführung vielleicht nicht so eklatant, bei deutsch-chinesischen-Beziehungen etwa sind die Unterschiede gravierender. Re...

Produktivität Und KreativitätComputerübersetzungÜbersetzung
Beitragsbild des Blogbeitrags Geld sparen bei Übersetzungen mit Puzzle und Patchwork? Keine gute Idee … wir sagen warum

Geld sparen bei Übersetzungen mit Puzzle und Patchwork? Keine gute Idee … wir sagen warum

Übersetzungen sind in vielen Unternehmen ein besonders unbeliebter Kostenfaktor. Während die Ausgaben für Marketingkampagnen, Webdesign, Drucksorten und Meetings ihren festen Platz im Budgetplan haben, stehen Übersetzungen oft als das Stiefkind im...

ÜbersetzungsbüroCorporate IdentityKontextSpracheTerminologieÜbersetzung
Beitragsbild des Blogbeitrags Lebensart-Übersetzungen – eine neue und doch vertraute Linie bei eurolanguage

Lebensart-Übersetzungen – eine neue und doch vertraute Linie bei eurolanguage

… die Gründerin von eurolanguage Fachübersetzungen Martina Schmid erfüllte sich einen lang gehegten Wunsch: Lebensart-Übersetzungen by eurolanguage Die Corona-Pandemie hat uns allen gezeigt, wie wichtig es ist, sich in schwierigen Zeiten Gute...

ÜbersetzungsbüroBlogLebensartLifestyleMagazin
Beitragsbild des Blogbeitrags Lebensart-Übersetzungen – eine neue Linie bei eurolanguage

Lebensart-Übersetzungen – eine neue Linie bei eurolanguage

… die Gründerin von eurolanguage Martina Schmid erfüllt sich einen lang gehegten Wunsch: Lebensart-Übersetzungen by eurolanguage. Die Corona-Pandemie hat gezeigt, wie wichtig es ist, sich in schwierigen Zeiten Gutes zu tun und sich kleine oder...

ÜbersetzungsbüroBlogLebensartLifestyleMagazin
Beitragsbild des Blogbeitrags Lebensart-Übersetzungen – eurolanguage

Lebensart-Übersetzungen – eurolanguage

… die Gründerin von eurolanguage erfüllt sich einen lang gehegten Wunsch: Lebensart-Übersetzungen by eurolanguage. Die Corona-Pandemie hat gezeigt, wie wichtig es ist, sich in schwierigen Zeiten Gutes zu tun und sich kleine oder große Träume...

ÜbersetzungsbüroBlogLebensartLifestyleMagazin
Beitragsbild des Blogbeitrags Lebensart-Übersetzungen: unsere Übersetzer zeigen ihr Können

Lebensart-Übersetzungen: unsere Übersetzer zeigen ihr Können

Der Beitrag Lebensart-Übersetzungen: unsere Übersetzer zeigen ihr Können erschien zuerst auf eurolanguage Übersetzungsbüro Wien.

LebensartEnglischFranzösischItalienischKompetenzSchokolade